TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 22:32

Konteks
22:32 but I have prayed for you, Simon, 1  that your faith may not fail. 2  When 3  you have turned back, 4  strengthen 5  your brothers.”

Lukas 13:12

Konteks
13:12 When 6  Jesus saw her, he called her to him 7  and said, “Woman, 8  you are freed 9  from your infirmity.” 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:32]  1 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.

[22:32]  2 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.

[22:32]  3 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:32]  4 tn Or “turned around.”

[22:32]  5 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.

[13:12]  6 tn The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[13:12]  7 tn The verb προσεφώνησεν (prosefwnhsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood.

[13:12]  8 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[13:12]  9 tn Or “released.”

[13:12]  10 tn Or “sickness.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA